Entries by Filoloog

Masintõlke järeltoimetamine

Masintõlke järeltoimetamine on hea võimalus tõlkida suuri mahte kiirelt ja soodsalt. Säästame teie aega ja raha. Saada oma päringud kohe teele!

Tõlkemüüdid – müüte tõlkimise ja tõlkijate kohta

Alljärgnevalt toome välja terve hulga levinud tõlkemüüte. Neid teades on tulevikus ilmselt lihtsam omale teenusepakkujat valida. Allikas: http://www.keelekoda.ee/est-tolkemuudid/ Hea tõlke jaoks on vaja vaid võõrkeelt osata See on kindlasti üks enamlevinum ja kahjulikum tõlkimise kohta leviv eksiarvamus. Oma emakeele ja vähemalt ühe võõrkeele hea tundmine on kõigest üks tõlkijaameti eeldusi. Professionaalse tõlkija töö nõuab lisaks keelealast […]

Rõõmusõnum!

Meie armas, tore ja ülimalt professionaalne projektijuht Keit sai pisipoja emaks. Palju armastust ja päikest talle uue ilmakodaniku kasvatamisel!  

Üks konkurentsivõimelisemaid tõlkebüroosid Eestis!

9. oktoobril avaldatud parimate Eesti ettevõtete ülevaates sai Filoloogi tõlkebüroo teenindusettevõtete edetabelis auväärse 34. koha. Täname oma kliente ja tõlkijaid, kes aitasid meil selle suurepärase tulemuseni jõuda. Lubame ka järgnevatel aastatel olla Eesti parimate ettevõtete edetabeli eesotsas, pakkudes oma klientidele suurepärase hinnaga kõrgekvaliteedilist tõlketeenust.

Head tõlkijate päeva!

Täna on rahvusvaheline tõlkijate päev, mida tähistatakse alates 1991. aastast Rahvusvahelise Tõlkijate Liidu (International Federation of Translators) algatusel. Täname kõiki oma tublisid tõlkijaid meeldiva koostöö eest ja soovime tööindu ka edaspidiseks. Ilusat tõlkijate päeva! Teie Filoloogi pere

Eesti parim ettevõte 2012

Head kliendid ja koostöösõbrad! Meil on hea meel teatada, et tänu meie toredale koostööle ja meie tublidele töötajatele on meie ettevõte saavutanud Eesti ettevõtete konkurentsivõime edetabelis 301. koha! Väike- ja keskettevõtete seas oleme lausa 138ndad! Täname teid meeldiva koostöö ja usalduse eest ning anname endast parima, et järgmisteks aastateks veel paremaid tulemusi saavutada ning tõlkevaldkonnas […]

Valdkonnad

Meie tõlkijad on filoloogid, kes on spetsialiseerunud erinevatele erialadele. Tänu sellele saame pakkuda tõlkeid kõigis valdkondades, olgu selleks siis juriidika, majandus, tehnika, keemia, informaatika või meditsiin. Tehnilist tõlget teostavad meil tehnilise eriharidusega inimesed, kes on võimelised tõlkima nii kergemat laadi kui ka spetsiifilisema sisuga tekste. Kuna tõlkematerjalid antud valdkonnas on tavaliselt üsna mahukad, siis täpse […]

Mõisted

Tõlkebüroo on tõlketeenust osutav ettevõte, kus tõlketegevus moodustab tervikliku protsessi, mille käigus tõlked toimetatakse või korrigeeritakse, tehakse väljastusülevaatus jm tugiteenused. Tõlkija teeb kirjalikku tõlget. Tõlk teeb suulist tõlget. Algtekst/originaaltekst on tõlkimist vajav tekst, mida soovitakse tõlkida teise keelde. Tõlketekst on sihtkeelde tõlgitud algtekst. Lähtekeel on keel, milles esitatakse algtekst. Sihtkeel on keel, millesse teostatakse tõlge. […]

Filoloog tõlkebüroo

Filoloog OÜ ühendab endas üle 300 usaldusväärse filoloogi, kes omavad pikaaegset tõlkekogemust erinevates valdkondades ja räägivad tõlke sihtkeelt emakeelena.  Tõlkimine on lihtne, kui seda teevad asjatundjad. Meil töötavad vaid oma ala profid, tänu kellele saame teile, meie head kliendid ja koostööpartnerid, tagada  kiired ja soodsad tõlked. Tulge koos meiega head tõlget avastama! Teie Filoloog

Muudame tõlkemaailma!

Filoloog ühendab endas üle kolmesaja parima tõlkespetsialisti. Oleme loonud filoloog.ee näol ainulaadse interaktiivse tõlkekeskkonna, kus lisaks tõlkijate-tellijate kokkupuutepunktina on võimalus ka laiemalt arutleda ning tõlkemaailma paremaks muuta. filoloog.ee lehele kutsume tõlke omavahel laiemale ringkonnale huvipakkuvatel teemadel arutlema, oma artikleid avaldama, soovitusi jagama ning küsimusi esitama. Samuti on oodatud kõik tellijatepoolsed küsimused, ettepanekud ja kogemuste vahetus. […]